beeidigte Übersetzerin Russisch

Профессиональный перевод

Русский и немецкий язык
Заверенный перевод документов
удобное оформление заказа онлайн
доставка документов бесплатно и надёжно по всей Германии
быстрое исполнение заказа

Добро пожаловать на сайт inkultur!
Меня зовут Ирина Нойман.

Я предъявляю высокие требования к качеству моей работы. Два высших образования в сфере лингвистики и межкультурной коммуникации, а также более 10 лет переводческой деятельности позволяют мне подходить к выполнению перевода с высокой долей профессионализма и пониманием, как функционирует язык. Это значит, что текст перевода соответствует лексическим, грамматическим и стилистическим нормам языка, проще говоря – он не покажется носителю языка странным и неестественным.

Также я принимаю во внимание культурные различия, что особенно важно в сфере устного перевода. Это значит, что в процессе коммуникации представители разных культур чувствуют себя комфортно.

Дисциплина, организованность и аккуратность – это те качества, которые помогают мне исполнить заказ в кратчайшие сроки.
Я переводчик русского и немецкого языков.
С июля 2018 года я уполномочена президентом Высшего земельного суда г. Дюссельдорфа выполнять устные и письменные официальные / заверенные переводы с русского на немецкий и с немецкого на русский язык.
Заверенный перевод
Вы переехали в Германию и ищете работу? А может планируете зарегистрировать брак или поступить в университет? Или Вам необходимо предоставить документ, составленный на немецком языке, в российское консульство?

В этих и многих других ситуациях Вам потребуется заверенный перевод документа на немецкий или русский язык.

Заверенный перевод выполняется присяжным переводчиком, который подтверждает верность и полноту перевода, ставит свою подпись и печать, и таким образом несет ответственность за содержание документа. Такой перевод соответствует норме ISO.
Вы недостаточно владеете языком, чтобы понять собеседника, и Вам нужна поддержка?

Услуги устного (последовательного) перевода предоставляются как частным, так и юридическим лицам по следующим направлениям:

- перевод в государственных учреждениях, суде, у нотариуса, в полиции, на церемониях бракосочетания,
- перевод на деловых переговорах,
- сопровождение и перевод на выставках, в медицинских учреждениях.

Для получения дополнительной информации об организации и стоимости услуг устного перевода заполните форму обратной связи.
Устный перевод
Письменный перевод
Вы руководите бизнес-проектом и хотите привлечь партнёров или клиентов, говорящих на другом языке? Правильная коммуникация – это основа успешных деловых отношений. Я помогу Вам в этом на любом этапе сотрудничества с иностранными партнёрами или клиентами.

Профессионально, качественно и в разумные сроки я подготовлю перевод:

- технической документации,
- веб-сайтов,
- деловой и частной корреспонденции,
- научных, научно-популярных, а также
развлекательных публикаций и статей,
- текстов различной тематики (право, медицина, экономика и финансы, реклама и маркетинг).

Стоимость перевода рассчитывается по количеству слов исходного текста и его сложности.
Заказ на перевод документов можно легко оформить онлайн. Подача документов для перевода возможна и другим удобным для Вас способом: по электронной почте, через мессенджер, почтовым отправлением или лично.
Перевод документов соответствует нормам и требованиям немецких ведомств и российских консульств.
Удобное оформление заказа
Гарантия качества
Стоимость перевода стандартных документов Вы можете узнать прямо на сайте перед оформлением заказа. Это окончательная цена. Доставка по Германии с номером для отслеживания бесплатная.
Перевод большинства стандартных документов выполняется в течение одного дня. Ваш заказ будет отправлен по почте или готов к выдаче уже через день после его оформления.
Стоимость услуг без наценок
Быстрое исполнение заказа
Выберите документ

Рассчитайте стоимость, заполните форму и закажите заверенный перевод

Можете выбрать несколько документов, если необходимо
Стоимость перевода
Выберите язык перевода
Выберите способ доставки
Загрузите отсканированные документы или фото
Выберите дату и время
При выборе "Загрузить файл"
Укажите почтовый адрес
При выборе "Отдать лично"
При выборе "Загрузить файл" или "По почте"
Укажите контакты
Оставьте комментарий
Прием документов:
ПН/ВТ/СБ 9-12
СР/ЧТ/ПТ 17-19

Часто задаваемые вопросы

Полезная информация
Заверенный перевод документов в Германии
    Остались вопросы?
    Форма обратной связи
    Вы можете написать или позвонить, а также заполнить форму, и я свяжусь с Вами в ближайшее время.
    Тел. / WhatsApp:
    E-mail:
    Адрес:
    info@inkultur-online.de
    +49 (1573) 2969677
    Переводческие услуги inkultur
    Ирина Нойман

    Frohnstraße 11a
    40789 Monheim am Rhein
    (по предварительной записи)
    Made with love by uiux.damu
    Полезная информация

    Перевод документов для подачи в консульство РФ

    Российские консульства рекомендуют заказывать перевод выданных в Германии документов на русский язык у присяжного переводчика.
    Немногие знают,
    • что это необязательное условие,
    • что перевод, выполненный присяжным переводчиком, необходимо будет всё равно заверить в консульском отделе нотариата.
    Таким образом, у Вас есть два варианта:
    • выполнить перевод документов на русский язык самостоятельно и заверить его у нотариуса в консульстве
    или
    • заказать перевод у профессионального переводчика и тоже заверить его в отделе нотариата.

    На данный момент стоимость заверения перевода в консульстве составляет для граждан России 23,50 евро за страницу исходного документа, для граждан ФРГ и других государств — 42,50 евро за страницу.

    Прежде чем выполнять перевод документа, необходимо поставить на него апостиль.

    Подготовить перевод самостоятельно или доверить профессионалу, решать только Вам.

    Я бы рекомендовала расположить на чашах весов следующие факторы:
    • время и силы, которые Вы потратите на выполнение перевода,
    • деньги, которые Вы заплатите переводчику,
    • факт, что выполнить адекватный перевод вполне можно самостоятельно при условии, что Вы аккуратны, точны и владеете немецким и русским языком на достаточном уровне,
    • вероятность, что перевод, выполненный самостоятельно, могут не принять, если в нём будут ошибки.

    Если чаша весов перевесит в пользу того, чтобы делегировать задачу переводчику, обращайтесь!

    Стоимость перевода документов с немецкого на русский язык можно узнать на сайте.
    Если у Вас возникли вопросы, просто напишите или позвоните мне.

    Ваш переводчик
    Ирина Нойман